Notre conseil : choisir d'abord la traduction, ensuite le format (poche, type de reliure, taille des caractères, avec ou sans notes).
Ici : un exemple pour chacune des principales traductions disponibles en français. D'autres formats sont disponibles : contactez-nous pour trouver celle qui vous convient !
TOB (oecuménique) : texte commun aux catholiques, orthodoxes, protestants
Français courant : idem, destinée plutôt aux jeunes
Parole de Vie : idem, destinée plutôt aux enfants et personnes maîtrisant moins le français
Jérusalem (Ecole Biblique de Jérusalem - dominicains) : une traduction réputée, proche des textes hébreu (AT) et grec (NT)
Louis Segond : protestante. Plusieurs variantes depuis la 1910 jusqu'à la Nouvelle Louis Segond
TOL (liturgique) : catholique, un texte destiné à être proclamé, c'est le texte que vous entendez à la messe
Reliure rigide / Couverture satin mat grenat / Sous étui Traduction revue, avec des introductions générales, une introduction à chaque livre, des notes intégrales, un tableau chronologique, la table des notes principales, un tableau synoptique, un glossaire, douze cartes nouvelles dont neuf en coule...
Avec une introduction à chaque livre, un tableau chronologique, un vocabulaire, 3 plans noir et blanc et 4 cartes couleur. Adopte l'ordre traditionnel en 4 sections : Pentateuque, Livres historiques, Livres poétique (et de la sagesse) et Livres prophétiques. ...
...
La traduction est réalisée sous la direction de l'Ecole biblique de Jérusalem, recherchant autant la rigueur exégètique que l'élégance stylistique. Texte révisé 1998. introductions abrégées, références, tableaux, index, cartes, sans notes ...
La Nouvelle Bible Segond (NBS) propose une traduction moderne de la Bible qui a pour ambition de rendre ce qui est écrit dans les originaux, comme cela est écrit. Elle se place dans la grande tradition inaugurée au XIXe siècle par Louis Segond, qui a donné au monde francophone une prestigieuse vers...
Comprendre la Bible. Ils sont nombreux aujourd'hui encore ceux qui expriment un tel souhait, comme le faisait, à l'aube du christianisme, le haut fonctionnaire de la reine d'Éthiopie, rejoint par le diacre Philippe sur le chemin qui descend de Jérusalem à Gaza. Les chrétiens de langue française disp...
Traduire la Bible : un chantier extraordinaire ! Une série d'articles pour découvrir l'ampleur et la portée de cette nouvelle traduction inédite, avec toutes ses spécificités, sous le regard autorisé de l'Association Episcopale Liturgique pour les pays francophones. ...